Analyzes German employment references (Arbeitszeugnisse). Decodes the coded reference language and identifies hidden negative formulations.
This skill enables the professional analysis and evaluation of German employment references (Arbeitszeugnisse) under German employment law. It decodes the coded reference language, identifies hidden negative formulations, and grades the reference on a standardized scale.
Legal basis: The employment reference is governed by § 109 GewO (German Trade, Commerce and Industry Regulation Act). Two principles stand in tension with each other: the duty of truthfulness (Wahrheitspflicht — the reference must be accurate) and the duty of benevolence (Wohlwollenspflicht — it must not unfairly hinder the employee’s future career). § 109(2) GewO expressly prohibits characteristics or formulations whose purpose is to convey a meaning other than their literal wording. Despite this prohibition, an elaborate system of hidden codes has become established in practice.
Before analyzing the content, formal correctness must be verified. Formal deficiencies can already indicate a lack of appreciation or deliberate disadvantaging of the employee.
| Checkpoint | Expected standard | Significance of deficiency |
|---|---|---|
| Company letterhead | Official business stationery | Missing: reference appears non-binding |
| Issue date | Close to the last working day | Significant deviation: conflict at termination |
| Signature | Higher-ranking person, handwritten | Missing / wrong level: disrespect |
| Personal data | Full name, date of birth | Errors: lack of care |
| Employment period | Start and end dates | Errors: verification required |
| Length | At least one full page | Too short: suspicion of a perfunctory reference |
A complete qualified reference must contain the following sections. The absence of any section constitutes eloquent silence (beredtes Schweigen) and already represents a negative statement.
The grade is derived from the combination of temporal adverbs (stets, jederzeit, immer — meaning “always,” “at all times”) and superlative forms (vollste, volle — meaning “fullest,” “full”).
| Grade | German formulation variants (with English translation) |
|---|---|
| 1 — Excellent | ”stets zu unserer vollsten Zufriedenheit” (always to our fullest satisfaction) / “jederzeit zu unserer vollsten Zufriedenheit” (at all times to our fullest satisfaction) / “stets und in jeder Hinsicht zu unserer vollsten Zufriedenheit” (always and in every respect to our fullest satisfaction) |
| 2 — Good | ”stets zu unserer vollen Zufriedenheit” (always to our full satisfaction) / “zu unserer vollsten Zufriedenheit” (to our fullest satisfaction — without stets) / “jederzeit zu unserer vollen Zufriedenheit” (at all times to our full satisfaction) |
| 3 — Satisfactory | ”zu unserer vollen Zufriedenheit” (to our full satisfaction — without stets) / “stets zu unserer Zufriedenheit” (always to our satisfaction — without vollen) |
| 4 — Adequate | ”zu unserer Zufriedenheit” (to our satisfaction) / “im Grossen und Ganzen zu unserer Zufriedenheit” (on the whole to our satisfaction) |
| 5 — Poor | ”im Wesentlichen zu unserer Zufriedenheit” (essentially to our satisfaction) / “hat sich bemuht, die ubertragenen Aufgaben zu erledigen” (made an effort to complete the assigned tasks) |
| 6 — Inadequate | ”hat sich bemuht, den Anforderungen gerecht zu werden” (made an effort to meet the requirements) / “war bestrebt, die Aufgaben zu erfullen” (endeavored to fulfill the tasks) / “im Rahmen seiner Fahigkeiten” (within the scope of his abilities) |
Burden of proof (BAG 9 AZR 12/03): Grade 3 (satisfactory) is the baseline. An employee claiming a better grade bears the burden of proof. An employer wishing to assign a grade worse than 3 bears the burden of proof. This is decisive in reference correction lawsuits.
| Effect | Words / phrases (German with English meaning) |
|---|---|
| Upgrading (+0.5 grade) | stets (always), jederzeit (at all times), immer (always), durchgehend (consistently), ausnahmslos (without exception) |
| Strongly positive | in jeder Hinsicht (in every respect), ausserordentlich (extraordinarily), herausragend (outstanding), in besonderem Masse (to a particular degree), weit uberdurchschnittlich (far above average) |
| Attenuating (negative) | im Grossen und Ganzen (on the whole), im Wesentlichen (essentially), in der Regel (as a rule), insgesamt (overall), weitgehend (largely), im Allgemeinen (in general) |
| Limiting | den Erwartungen entsprechend (in line with expectations), im Rahmen seiner Moglichkeiten (within the scope of his abilities), nach Anleitung (under instruction) |
Key rule: The absence of “stets” or “jederzeit” lowers the grade by half a step. “Vollste” without “stets” yields grade 2. “Volle” without “stets” yields grade 3. These gradations work as a modular system.
Each component is assessed separately and should be consistent with the overall grade:
| Component | Grade 1 example (German with English translation) | Grade 3 example (German with English translation) |
|---|---|---|
| Willingness to work (Arbeitsbereitschaft) | “zeigte stets herausragendes Engagement” (consistently demonstrated outstanding commitment) | “zeigte Engagement” (demonstrated commitment) |
| Work capability (Arbeitsbefähigung) | “verfügt über hervorragendes Fachwissen” (possesses outstanding specialist knowledge) | “verfügt über solides Fachwissen” (possesses solid specialist knowledge) |
| Working methods (Arbeitsweise) | “arbeitete stets äußerst sorgfältig und zuverlässig” (always worked extremely carefully and reliably) | “arbeitete sorgfältig” (worked carefully) |
| Work results (Arbeitserfolg) | “erzielte stets hervorragende Ergebnisse” (consistently achieved outstanding results) | “erzielte zufriedenstellende Ergebnisse” (achieved satisfactory results) |
The order in which groups of people are mentioned is an independent assessment criterion:
| Order | Meaning |
|---|---|
| Vorgesetzte, Kollegen, Kunden (superiors, colleagues, clients) | Correct — standard order |
| Kollegen, Vorgesetzte, Kunden (colleagues, superiors, clients) | Problems with superiors (authority issues) |
| Kunden, Kollegen, Vorgesetzte (clients, colleagues, superiors) | Significant conflicts with superiors |
| Only Kollegen und Kunden (only colleagues and clients) | Superiors deliberately omitted — strongly negative |
| Grade | German formulation (with English translation) |
|---|---|
| 1 | ”Sein Verhalten gegenuber Vorgesetzten, Kollegen und Kunden war stets vorbildlich” (His conduct toward superiors, colleagues, and clients was always exemplary) |
| 2 | ”Sein Verhalten gegenuber Vorgesetzten, Kollegen und Kunden war stets einwandfrei” (His conduct toward superiors, colleagues, and clients was always impeccable) |
| 3 | ”Sein Verhalten gegenuber Vorgesetzten, Kollegen und Kunden war einwandfrei” (His conduct toward superiors, colleagues, and clients was impeccable) |
| 4 | ”Sein Verhalten gegenuber Kollegen und Kunden war zufriedenstellend” (His conduct toward colleagues and clients was satisfactory) |
| 5 | ”Sein Verhalten gegenuber Kollegen war insgesamt angemessen” (His conduct toward colleagues was overall appropriate) |
Despite the prohibition in § 109(2) GewO, numerous coded formulations exist in practice. The following table deciphers the most common codes. These are the actual German phrases you will encounter in references, along with what they truly mean.
| No. | German formulation | Actual meaning |
|---|---|---|
| 1 | ”hat sich bemüht” (made an effort) | Poor performance, inadequate results |
| 2 | ”im Rahmen seiner Fähigkeiten” (within the scope of his abilities) | Limited abilities, overwhelmed |
| 3 | ”zeigte Verständnis für seine Arbeit” (showed understanding for his work) | Did not actually perform the work |
| 4 | ”erledigte alle Aufgaben ordnungsgemäß” (completed all tasks properly) | Zero initiative, only followed strict procedures |
| 5 | ”gesellig” (sociable) / “trug zur Verbesserung des Betriebsklimas bei” (contributed to improving the workplace atmosphere) | Alcohol problem at the workplace |
| 6 | ”zeigte Einfühlungsvermögen für die Belange der Belegschaft” (showed empathy for staff concerns) | Sexual harassment |
| 7 | ”verstand es, seine Interessen durchzusetzen” (knew how to assert his interests) | Aggressive, ruthless behavior |
| 8 | ”zu seiner Zufriedenheit” (to his satisfaction — instead of “unserer” / our) | The employer itself was not satisfied |
| 9 | ”war stets pünktlich” (was always punctual — as the only praise) | Nothing else positive to report |
| 10 | ”wusste sich gut zu verkaufen” (knew how to sell himself well) | More self-promotion than actual performance |
| 11 | ”hat nie Anlass zu Klagen gegeben” (never gave cause for complaint) | Double negative = negative (“gave no cause for praise”) |
| 12 | ”war in der Lage, seine Meinung zu vertreten” (was able to defend his opinion) | Quarrelsome, not a team player |
| 13 | ”pflichtbewusst und ordentlich” (conscientious and tidy) | Zero initiative, purely mechanical work |
| 14 | ”nach Anleitung” (under instruction) / “erledigte die ihm übertragenen Aufgaben” (completed the tasks assigned to him) | Only works when explicitly told to |
| 15 | ”mit Interesse an seinen Aufgaben” (with interest in his tasks) | Did not actually complete the tasks |
| 16 | ”hat sich im Rahmen seiner Möglichkeiten eingesetzt” (committed himself within the scope of his abilities) | Abilities were very limited |
| 17 | ”war um einen sicheren Arbeitsplatz bemüht” (was concerned about job security) | Impending dismissal was known |
| 18 | ”war tüchtig und wusste sich gut zu verkaufen” (was industrious and knew how to sell himself well) | Unpleasant colleague, elbows-out mentality |
| 19 | ”war bei Kollegen beliebt” (was popular with colleagues — without mentioning superiors) | Conflict with superiors |
| 20 | ”hat unsere Erwartungen größtenteils erfüllt” (largely met our expectations) | Regularly failed to meet expectations |
| 21 | ”hat alle Aufgaben zu seinem und im Interesse der Firma gelöst” (resolved all tasks in his own interest and in the interest of the company) | Theft or property offenses |
| 22 | ”war mit seinen Vorgesetzten stets auf Augenhöhe” (was always on equal footing with his superiors) | Lack of respect for authority |
| 23 | ”zeigte für die Arbeit Verständnis und Interesse” (showed understanding and interest in the work) | Accomplished very little — two negatives combined |
| 24 | ”galt als toleranter Mitarbeiter” (was regarded as a tolerant employee) | Disinterest, indifference |
Recognition rules for hidden codes:
| German formulation (with English translation) | Assessment |
|---|---|
| ”verlässt uns auf eigenen Wunsch” (leaves us at his own request) | Positive — employee’s own resignation |
| ”verlässt uns auf eigenen Wunsch zum…” (leaves us at his own request effective…) | Positive with specific date |
| ”das Arbeitsverhältnis endet in gegenseitigem Einvernehmen” (the employment relationship ends by mutual agreement) | Neutral — common with severance agreements |
| ”das Arbeitsverhältnis endet am…” (the employment relationship ends on… — without reason) | Suspicious — reason for termination concealed |
| ”das Arbeitsverhältnis wurde beendet” (the employment relationship was terminated) | Negative — suggests employer-initiated dismissal |
| ”das Arbeitsverhältnis endet fristgemäß” (the employment relationship ends in accordance with the notice period) | Fixed-term contract or ordinary dismissal |
| Grade | German formulation (with English translation) |
|---|---|
| 1 | ”Wir bedauern sein Ausscheiden sehr, danken ihm für die hervorragende Zusammenarbeit und wünschen ihm für die Zukunft alles Gute und weiterhin viel Erfolg” (We very much regret his departure, thank him for the outstanding cooperation, and wish him all the best and continued success for the future) |
| 2 | ”Wir bedauern sein Ausscheiden, danken für die gute Zusammenarbeit und wünschen für die Zukunft alles Gute und viel Erfolg” (We regret his departure, thank him for the good cooperation, and wish him all the best and much success for the future) |
| 3 | ”Wir danken für die Zusammenarbeit und wünschen für die Zukunft alles Gute” (We thank him for the cooperation and wish him all the best for the future) |
| 4 | ”Wir wünschen für die Zukunft alles Gute” (We wish him all the best for the future) |
| 5 | ”Wir wünschen alles Gute” (We wish him all the best) / no closing formula at all |
According to BAG 9 AZR 227/11, there is no legal entitlement to a closing formula. The employer may issue the reference without regret, gratitude, or future wishes, and this cannot be challenged in court. In practice, however, a missing closing formula is devastating: HR professionals interpret it as a clear sign of a breakdown in the employment relationship. This ruling is among the most problematic in reference case law because it permits a de facto negative assessment that cannot be corrected.
Checkpoints for the closing formula:
Eloquent silence (beredtes Schweigen) is one of the most effective instruments of negative reference assessment. What is not stated in the reference is deliberately omitted.
| Missing element | Implication |
|---|---|
| Performance assessment overall | Performance could not be assessed positively |
| Individual performance component (e.g. work results) | Precisely this area was problematic |
| Conduct assessment | Significant behavioral problems |
| Superiors in the conduct assessment | Authority not accepted |
| Closing formula | Breakdown of the relationship (not challengeable, BAG 9 AZR 227/11) |
| Future wishes | No confidence in future success |
| Leadership performance (for a manager) | Leadership failure |
| Industry-specific core competencies | Professional weakness in the core area |
| Further training / promotions | Stagnation, no development |
Review method: Compare the reference against the job description or the position held. Every core competency that would be expected as standard for a comparable role must be mentioned in the reference.
| Claimed grade | Burden of proof |
|---|---|
| Grade 1 or 2 | Employee must prove above-average performance |
| Grade 3 | Baseline — owed without proof |
| Grade 4, 5, or 6 | Employer must prove below-average performance |
The following steps should be taken for the overall assessment:
Warning signs of an overall negative reference:
This skill is suitable for an initial assessment and orientation. For the following scenarios, we recommend legal counsel:
Assessment framework for EU AI Act compliance. Risk classification, documentation requirements, and conformity assessment paths.
Review checklist for commercial lease agreements under German law. Covers rent adjustments, maintenance obligations, and termination rights.
Implementation guide for whistleblower protection systems under HinSchG and EU Directive 2019/1937.
Review framework for GDPR-compliant data processing agreements. Covers Art. 28 requirements, sub-processor management, and cross-border transfers.
We're building a hub where legal experts can build and distribute their workflows. Be among the first contributors.
Submit Your Skill →